Bugün Türkiye'ye gelen Papa'yı karşılayanlar arasında oyuncu Serra Yılmaz da vardı. Papa'nın, Cumhurbaşkanı Recep Tayyip Erdoğan'la olan basın toplantısında tercümanlığı da Yılmaz yaptı. Tercüme sonrası Twitter'da yorum yağdı... İşte bazıları:
-Serra Yılmaz çok akıcı bir çeviri gerçekleştiriyor.
-Serra Yılmaz Papa'dan daha hızlı konuştu valla bravo:)
-serra yılmaz italyancayı italyanlardan iyi biliyor bu nedenle büyükelçilik onu tek geçiyor
-Gerçekten Serra Yılmaz'dan başka tercüman bulunamamış demek mi yani bu ?
-Serra Yılmaz çok tatlısın :)
-Papa giderken Serra Yılmaz'ı da yanında götürsün.
-Serra Yılmaz a olan hayranlığım lineer şekilde çoğaldı... Ben bu kadar güzel ve dingin bi çeviri uzun zamandır dinlemedim
-Serra Yılmaz yapıyor çeviriyi, çok hoş :)
-Papa'ya çevirmenlik yapan Serra Yılmaz Başörtülüler öcü gibi demisti. Rahibeleri nasıl buluyor acaba?
-Papa'nın simültane çevirisini Serra Yılmaz yapıyor; çat orada çat burada enerjik kadın, nereden çıkacağı belli değil:)
-Şimdi Serra Yılmaz mı çeviriyor? Kim bilir nasıl "çeviriyordur" ?
-"Başörtülüler öcü gibi,korkuyorum"diyen Serra Yılmaz'da Papa'yı karşılamaya gitmiş!
-Papa Francisin İtalyanca konuşmasını, 2006daki Papa Benedict ziyaretinde olduğu gibi, Serra Yılmaz ne de güzel tercüme ediyor.
-Papa,16. Benedictus'un 2006'daki ziyaretinde de çevirmen oyuncu Serra Yılmaz'dı.Papa Françesko için de tercih değişmemiş...